文学图书翻译
文学图书翻译
图书翻译是笔译的标杆。
对于文学图书翻译来说,除了要熟悉中外双语表达、文化、一定的文学素养外,还要做到钱钟书提到的“化境”,考虑到目标读者,方能使译文达到原文表达的效果。
图书出版的翻译涵盖不止一个特定的行业领域;著文翻译把它单独列为一项解决方案,原因在于它对于翻译水准的特殊要求:出版级代表了笔译水准的最高级别,对差错的容忍度最低。正是从这个意义上讲,著文翻译的图书出版解决方案的服务领域不限于图书的翻译,也包括双语/多语期刊翻译,以及组织内部或个人重视程度高的非公开出版物或文件等内容的翻译。

文学图书翻译分类

  • 图书翻译:图书翻译是笔译的标杆。多年来,著文翻译在自己最擅长的图书领域内专注深耕,并不断拓展胜任领域,为更多出版机构外版书的引进以及版权书的输出提供最有力的翻译支持。
  • 期刊杂志翻译:期刊杂志往往定位于某一专业领域;而且杂志的出版与负责的组织存在紧密的绑定关系。由于这两点,期刊的翻译对专业性的要求甚至高于一般图书。著文翻译在教育、管理、摄影、美术、电脑、人力资源等专业期刊的翻译上有着深厚的积累,可以为更多出版单位提供最高水准的翻译服务。
  • 企业内刊翻译:作为企业文化和内外部形象的窗口,企业内部刊物和其它印刷品受到有远见的组织的高度重视。内容精彩、印制精美的内部出版物是企业精神的外显,也是建立归属感、凝聚力和文化认同的利器。在此之上,刊物内容精确、优美的双语呈现,则会带来企业形象的进一步显著提升。
  • 留学文书翻译:由于对申请文书以及论文样例(sample writing)对申请结果的重要性有着深刻认识,对于此类文件翻译,我们通常建议客户选择出版级服务。而且,多数DIY留学申请的客户也应该考虑著文翻译更为超值的文书写作指导和修改服务。

文学图书翻译

基于研究的翻译,专责把关图书出版翻译服务的同事把握一切机会深入进行行业研究,
原句 杭译翻译
城开微公益—理想在现实绽放 SIUD’s Micro-public Welfare,A Dream Brewed in Reality
“百炼成器,日臻完美”(某医疗器械公司口号) Passion for Trusted Care
“百玫”医疗(公司名称) Boimate
“万店易购”(公司名称) Storemerry

部分合作客户

至少要在图书出版翻译领域成为半个专家,并永不放弃持续学习。。
返回顶部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.